F
Félix Valdivieso
Guest
A menudo se tacha a la moda de superficial. La pasarela parece reñida con lo importante. No obstante, muchas veces lo que parece más superficial no es, sino un fiel reflejo de lo más profundo. En estos casos, es la lengua la que se encarga de ponernos sobre aviso. Y como veremos, de lo que en este caso nos avisa es de en qué situación económica nos encontramos, o estamos atravesando.
Cada año se publican en China diversas listas con las expresiones más virales de las redes sociales. Por supuesto, cada lista tiene sus favoritas. Sin embargo, hay ocasiones en que una sola expresión logra colarse en todas ellas. Eso es precisamente lo que ha ocurrido con una fórmula lingüística que Andrew Methven, fundador de RTM (Real Time Mandarin) ha identificado como la única común a todas las listas oficiales de 2025.
Se trata de una expresión nacida en el mundo de la moda. Traducida literalmente equivaldría a «Si la parte de arriba es básica, la de abajo no lo es”(上身基础,下身就不基础). Dándole un poco más de vuelo a la traducción, podría leerse como: «Arriba lo justo y necesario; abajo, pidiendo pista»
En su origen, la frase describía una lógica estética muy concreta: combinar una prenda sencilla con otra llamativa para lograr equilibrio. Minimalismo arriba, declaración de intenciones abajo. Sin embargo, como señala Methven, la expresión pronto saltó más allá de la moda y se convirtió en una herramienta para describir algo mucho más amplio: nuestras contradicciones cotidianas.
En palabras del propio Methven, la estructura pasó a funcionar como una forma de autoparodia: una manera de reírse de las decisiones económicas propias, del contraste entre aquello en lo que ahorramos y aquello en lo que decidimos no escatimar. El ejemplo que él mismo propone es claro: vuelos baratos y hoteles de lujo. El gasto “básico” está en el billete; el gasto “no básico”, en la experiencia.
A partir de ahí, la fórmula se ha vuelto extremadamente flexible y productiva, tanto en internet como en la vida diaria. Algunos ejemplos que circulan con fuerza en China son:
-Gano poco, pero gasto con alegría(工资基础,消费不基础):
-Ahorros básicos, compras no básicas(存款基础,购物不基础). O vertiéndolo a nuestra lengua con más alegría lingüística “poca prudencia financiera, mucha determinación consumista”.
El atractivo de la expresión está en su honestidad. No presume de abundancia, sino que asume límites. No niega la presión económica, pero tampoco renuncia al disfrute. Es, en el fondo, una forma elegante y humorística de gestionar la escasez.
Por eso no resulta extraño que una expresión nacida en la moda se haya convertido en uno de los mejores retratos lingüísticos del año que termina. 2025 ha estado dominado por una incertidumbre económica máxima, por presupuestos cada vez más ajustados y por una clara contracción del consumo, o al menos por un consumo mucho más vigilado. En ese contexto, la pregunta ya no es si gastar o no gastar, sino dónde hacerlo, cuando se puede hacerlo.
Quizá por eso la frase haya tenido tanto impacto en las redes y funcione como espejo de época. Resume, en pocas palabras, una actitud vital ampliamente compartida. Porque incluso cuando el margen se estrecha, siempre queda el deseo —y la decisión consciente— de no vivir del todo en modo básico, aunque uno no se pueda dar de momento la vida padre. Feliz 2026 para todos.
José Félix Valdivieso, Director de IE China Observatory, autor del libro China para los nuevos bárbaros (Nola editores, junio 2024)
Sigue leyendo...
Cada año se publican en China diversas listas con las expresiones más virales de las redes sociales. Por supuesto, cada lista tiene sus favoritas. Sin embargo, hay ocasiones en que una sola expresión logra colarse en todas ellas. Eso es precisamente lo que ha ocurrido con una fórmula lingüística que Andrew Methven, fundador de RTM (Real Time Mandarin) ha identificado como la única común a todas las listas oficiales de 2025.
Se trata de una expresión nacida en el mundo de la moda. Traducida literalmente equivaldría a «Si la parte de arriba es básica, la de abajo no lo es”(上身基础,下身就不基础). Dándole un poco más de vuelo a la traducción, podría leerse como: «Arriba lo justo y necesario; abajo, pidiendo pista»
En su origen, la frase describía una lógica estética muy concreta: combinar una prenda sencilla con otra llamativa para lograr equilibrio. Minimalismo arriba, declaración de intenciones abajo. Sin embargo, como señala Methven, la expresión pronto saltó más allá de la moda y se convirtió en una herramienta para describir algo mucho más amplio: nuestras contradicciones cotidianas.
En palabras del propio Methven, la estructura pasó a funcionar como una forma de autoparodia: una manera de reírse de las decisiones económicas propias, del contraste entre aquello en lo que ahorramos y aquello en lo que decidimos no escatimar. El ejemplo que él mismo propone es claro: vuelos baratos y hoteles de lujo. El gasto “básico” está en el billete; el gasto “no básico”, en la experiencia.
A partir de ahí, la fórmula se ha vuelto extremadamente flexible y productiva, tanto en internet como en la vida diaria. Algunos ejemplos que circulan con fuerza en China son:
-Gano poco, pero gasto con alegría(工资基础,消费不基础):
-Ahorros básicos, compras no básicas(存款基础,购物不基础). O vertiéndolo a nuestra lengua con más alegría lingüística “poca prudencia financiera, mucha determinación consumista”.
El atractivo de la expresión está en su honestidad. No presume de abundancia, sino que asume límites. No niega la presión económica, pero tampoco renuncia al disfrute. Es, en el fondo, una forma elegante y humorística de gestionar la escasez.
Por eso no resulta extraño que una expresión nacida en la moda se haya convertido en uno de los mejores retratos lingüísticos del año que termina. 2025 ha estado dominado por una incertidumbre económica máxima, por presupuestos cada vez más ajustados y por una clara contracción del consumo, o al menos por un consumo mucho más vigilado. En ese contexto, la pregunta ya no es si gastar o no gastar, sino dónde hacerlo, cuando se puede hacerlo.
Quizá por eso la frase haya tenido tanto impacto en las redes y funcione como espejo de época. Resume, en pocas palabras, una actitud vital ampliamente compartida. Porque incluso cuando el margen se estrecha, siempre queda el deseo —y la decisión consciente— de no vivir del todo en modo básico, aunque uno no se pueda dar de momento la vida padre. Feliz 2026 para todos.
José Félix Valdivieso, Director de IE China Observatory, autor del libro China para los nuevos bárbaros (Nola editores, junio 2024)
Sigue leyendo...